Στους μακρυνούς κόσμους των οραμάτων
Επιμένω να περιμένω
Κι όταν μου πείτε εσείς
Κυρίαρχοι μιας στείρας εποχής
Ότι ελέγχετε την άνοδό μου...
Ψαχτείτε γρήγορα στα σκοτεινά
Γιατί η οργή μου είναι κοντά
Στους μακρυνούς κόσμους των οραμάτων
Ποίηση Ι.Γεωργιάδου
Μετασχηματισμοί ανασχηματισμοί
Αναστολές
Αλλαγές με ταξικές βολές
Στο θέατρο της παράλογης ουσίας
Της ανούσιας οδοποιϊας
Στρώνονται χάμου ισοπεδώνονται
Από τα υψιπετή όνειρά μου.
Κι όταν μου πείτε εσείς
Κυρίαρχοι μιας στείρας εποχής
Ότι ελέγχετε την άνοδό μου...
Ψαχτείτε γρήγορα στα σκοτεινά
Γιατί η οργή μου είναι κοντά
Θα σας τσακίσει τα μυαλά
Τινάζοντάς τα εκεί ψηλά
Στους μακρυνούς κόσμους των οραμάτων
Επιμένω να περιμένω
Με μυστική απαντοχή
Την υπέροχη ανακωχή. I.G
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΑΠΟ ΙΦΙΓΕΝΕΙΑ ΓΕΩΡΓΙΑΔΟΥ
ΔΕΙΤΕ /ΔΙΑΒΑΣΤΕ
VISUAL ART
VIDEO
Zbigniew Preisner - To Know
Job 28, 12-14
But where shall wisdom be found?
And where is the place of understanding?
Man does not know its worth,
and it is not found in the land of the living.
The deep says, 'It is not in me,'
and the sea says, 'It is not with me.'
Job 28, 20-22
From where, then, does wisdom come?
And where is the place of understanding?
(...)
Abaddon and Death say,
'We have heard a rumor of it with our ears.'
But where shall wisdom be found?
And where is the place of understanding?
It is not in me.
It is not with me.
Latin
Iob 28, 12-14
Sapientia vero ubi invenitur?
Et quis est locus intellegentiae?
Nescit homo pretium eius,
nec invenitur in terra suaviter viventium.
Abyssus dicit: "Non est in me";
"Non est mecum".
Iob 28, 20-22
Unde ergo sapientia venit,
et quis est locus intellegentiae?
(...)
Perditio et mors dixerunt:
"Auribus nostris audivimus famam eius".
Sapientia vero ubi invenitur?
Et quis est locus intellegentiae?
Non est in me.
Non est mecum.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου